فرهنگ و هنر

از شکسپیر تا ایرج میرزا در یک نشست

نشستی با عنوان «از ناهید و آدونیس اثر شکسپیر تا زهره» و منوچهر «ایرج میرزا» برگزار می‌شود.

به گزارش دیباروز، نشست تخصصی شهر کتاب یکشنبه (15 بهمن ماه) ساعت 11 صبح به سخنرانی امید طبیب زاده با عنوان «از ناهید و آدونیس» شکسپیر تا «ناهید و منوچهر» ایرج میرزا برگزار می شود. در عمل

علاقه مندان می توانند این نشست را در اینستاگرام ماه فرهنگسرای خطاب در کتابفرهنگ، کانال تلگرام bookcitycc و صفحه کانون در سایت آپارات دنبال کنند.

همانطور که در خبر ملاقات «از» شکسپیر «زهره و آدونیس» تا «زهره و منوشیر» ایرج میرزا آمده است: «می‌دانیم که ایرج میرزا مثنوی کتاب «زهره و منوشیر» خود را بر اساس شعر «زهره و آدونیس» اثر شکسپیر. 1594) اما در چگونگی رسیدن او به این منظومه ابهامی وجود دارد. در اینجا نشان می دهیم که ایرج در تألیف مثنوی از «زهرا و منوچهر» قطعاً نگاهی به ترجمه ناقص «ناهید» دکتر سورگر داشته است. و آدونیس» با عنوان «عشق زهره» (در سپیدام)، بهار 1304) اما علاوه بر آن از منابع دیگر و نیز توضیحات احتمالی برای این منظومه استفاده کرد. با توجه به اینکه ایرج میرزا زبان فرانسه می دانست، پذیرفته شده است که وی در بهار 1304 از طریق ترجمه با شعر «ناهید و آدونیس» شکسپیر آشنا شد. مدل سپس متن ترجمه شده فرانسوی این اثر را یافت و بر همین اساس شعر خود را نوشت، اما داست اجل در اسفند 1342 او را رها نکرد تا کار ترجمه خود را به پایان برساند.

انتهای پیام

دکمه بازگشت به بالا