فرهنگ و هنر

اعلام فیلم های برگزیده جشنواره فجر از دریچه پاسداشت زبان فارسی

در آستانه اختتامیه سی و نهمین جشنواره فیلم فجر ، رادیو ایران در بیانیه ای نتایج بررسی تخصصی فیلم های منتخب از سی و نهمین نشست در زمینه حمایت از زبان فارسی را اعلام کرد.

به گزارش دیباروز ، در این بیانیه از فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی و دیگر نهادهای مرتبط توسط محمد جعفر محمدزاده ، سید مهدی طباطبایی نژاد ، یدالله گودرزی ، شهاب شهرآزاد ، محمود گبرلو و رضا خوشدیل راد خواسته شد تا از زبان فارسی محافظت کند. تلاش و کمک هنرمندان و سینماگران.

متن بیانیه به شرح زیر است:

بسم الله الخالق

زبان فارسی میراثی باشکوه است که در طول تاریخ مبدع فرهنگ ، تمدن ، دانش و هنر بوده است.
این زبان روزگاری ناحیه وسیعی از شرق تا غرب جهان را در بر می گرفت و تعداد بی شماری از سخنرانان از مرزهای چین تا مصر ، مدیترانه ، خاور دور و بالکان صحبت کرده و نوشته اند. ایرانیان همیشه از افرادی مهربان ، بردبار و در صلح با این زبان دعوت کرده و کلمات خود را با زیباترین خطوط خلق می کنند.

نثر فارسی در دوران مدرن به چنان پختگی و سطح رسیده است که هر ایرانی باید در محافظت از این زبان تلاش کند. با توجه به گسترش هنرهای نمایشی و سینما در دنیای امروز و تولید آثار مختلف سینمایی در این سرزمین و همچنین به دلیل وقوع آسیب های زبانی و ورود تصادفی کلمات بیگانه و نادیده گرفتن ساختار صحیح زبان ، امسال آنها نهمین جشنواره فیلم فجر را از منظر حفظ زبان فارسی بررسی کرد که نتیجه آن است.

علاوه بر معیارهای اعلام شده قبلی ، استفاده از خلاقیت زبانی و اقتباس ادبی از داستان های ایرانی نیز به عنوان معیار مطالعه در نظر گرفته شد و نتیجه به شرح زیر بود:

هیئت داوران ضمن شناخت تنوع گویش ها و استفاده از توانایی های زبانی در آثار این دوره ، اثری را درباره حفظ زبان فارسی در سینما به معنای مطلق انتخاب نمی کند ، بلکه دو فیلم قابل تقدیر را ارائه می دهد.

نخست ، فیلم “یدو” درباره درستی و شیرینی زبان بومی زبان فارسی در بحبوحه بحران و استفاده صحیح از گویش های ایرانی برای همبستگی ملی ، همراه با اقتباس ادبی و روایی گوارا است.

در مرحله دوم ، فیلم “قیجا” به دلیل استفاده زیاد از شعر ، ادبیات و عناصر بصری آن در متن روایت متن ، صرف نظر از محتوای فیلم ، و همچنین استفاده از طنز به عنوان شکوه ادبیات فارسی .

پیشنهاد می شود فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی سمینارها و جلسات مشترکی را با فیلمنامه نویسان ، فیلمسازان و کارشناسان صنعت برگزار کند تا در غنی سازی سناریوها از نظر ادبی و زبانی م effectiveثر باشد و این مهم را نهادینه کند.

“سینما شامل هنرهاست و زبان فارسی می تواند بهتر در خدمت سینما باشد و کار را در ذهن مخاطب جاودانه کند ، به شرطی که از تمام انرژی های آن به درستی و هنری استفاده شود.”

انتهای پیام

دکمه بازگشت به بالا